skip to main | skip to sidebar

About me

BOOKISH
Lihat profil lengkapku

Subscribe To

Postingan
    Atom
Postingan
Komentar
    Atom
Komentar

Archivo del blog

  • ► 2014 (5)
    • ► Juni (2)
    • ► Mei (1)
    • ► Maret (2)
  • ▼ 2013 (61)
    • ► Desember (3)
    • ► Oktober (1)
    • ► Agustus (3)
    • ► Juli (5)
    • ► Juni (10)
    • ► Mei (10)
    • ► April (2)
    • ▼ Maret (14)
      • [LYRICS] INFINITE - MAN IN LOVE (Romanized, Englis...
      • [LYRICS] LEE HI - ONE SIDED LOVE (Romanized, Engli...
      • [LYRICS] RANIA - JUST GO (Romanized, English, Indo...
      • [LYRICS] GIRL'S DAY - EXPECTATION (Romanized, Engl...
      • [LYRICS] G.NA (Ft. Ilhoon BTOB) - OOPS! (Romanized...
      • [LYRICS] HEO YOUNG SAENG – HOW TO GET GIRLS (Roman...
      • [LYRICS] GLAM - IN FRONT OF THE MIRROR (Romanized,...
      • [LYRICS] LEE HI - DREAM (Romanized, English, Indon...
      • [LYRICS] LADIES' CODE - BAD GIRL (Romanized, Engli...
      • [LYRICS] LEE HI - IT'S OVER (Romanized, English, I...
      • [LYRICS] U-KISS - STANDING STILL (Romanized, Engli...
      • [LYRICS] AS ONE & MISS $ - IT'S GONNA BE ALRIGHT (...
      • [LYRICS] D-UNIT - TALK TO MY FACE (Romanized, Engl...
      • [LYRICS] 2AM - ONE SPRING DAY (Romanized, English,...
    • ► Februari (12)
    • ► Januari (1)
  • ► 2012 (16)
    • ► Desember (6)
    • ► November (4)
    • ► Oktober (6)

Followers

Miku Haruna~ ♥

Welcome to My Blog, Just share what I like :)

Rabu, 06 Maret 2013

[LYRICS] 2AM - ONE SPRING DAY (Romanized, English, Indonesian Translation)




Romanized:

Geudae oneul achim chulgeungireun eottaennayo
Hangyeol pogeunhaejin nalssineun geudaen eottaennayo
Yunanhido chuwireul tadeon geudaen

Naneun oneul achim jeongsin eobsi bappeuneyo
3nyeon dongan saldeon i jibeul tteonagaryeogo jimeul ssago itjyo

Saenggangnayo son ttae mudeun uriui heunjeokdeul
Eoje ilman gatjyo

Maeil geudae ttaemune ulgo utdeon nal
Haru onjongil seolleim ppunideon nal
Gwaenchanha gwaenchanha gwaenchanha
Modu da yeogi noko gamyeon dwae
Chueokdeul heunjeokdeul modu

Ajik geudae jimi manhi nama isseonneyo
Geudak miryeonttawin eopdago saenggakhaenneunde
Walkak nunmullayo
Eotteokhajyo hanahana ssahyeojin chueokdeul 
Ajik seonmyeonghande

Maeil geudae ttaemune ulgo utdeon nal
Haru onjongil seolleim ppunideon nal
Gwaenchanha gwaenchanha gwaenchanha
Modu da yeogi noko gamyeon dwae
Chueokdeul heunjeokdeul modu

Kkumeul kkwotjyo geudaewa na i jibeseo
Duri saranghamyeo hamkkehaneun nal
Deo meon miraeeseo dwi dorabomyeo
Yeolsimhi saranghaesseotdago
Jarangseure yaegi halgeora mideonneunde

Maeil geudae ttaemune ulgo utdeon nal
Haru onjongil seolleim ppunideon nal
Gwaenchanha gwaenchanha gwaenchanha
Modu da yeogi noko gamyeon dwae
Chueokdeul heunjeokdeul modu


English Translation:

How was your commute to work this morning?
How were you in this warmed up weather?
You, who especially got cold easily

For me, I was so busy this morning
Because I was packing to move from this place that I lived in for 3 years

I remember the traces of us that still have our smudges on them
It all seems like yesterday

Every day I cried and laughed because of you
All day, I was only filled with a fluttering heart
It’s alright, it’s alright, it’s alright
I just need to leave them all here
The memories, the traces, everything

A lot of your stuff is still here
I thought I didn’t have any lingering attachments but
Tears suddenly flow

What do I do with each of the stacked up memories?
They are still so clear

Every day I cried and laughed because of you
All day, I was only filled with a fluttering heart
It’s alright, it’s alright, it’s alright
I just need to leave them all here
The memories, the traces, everything

I dreamed that you and I would live in this house
The two of us, in love, together

In the far future, when I look back
I thought I would proudly be able to say
That I really loved you

Every day I cried and laughed because of you
All day, I was only filled with a fluttering heart
It’s alright, it’s alright, it’s alright
I just need to leave them all here
The memories, the traces, everything


Indonesian Translation:

Bagaimana perjalananmu untuk bekerja pagi ini?
Bagiaimana kau dalam cuaca yang hangat?
Kau, terutama yang dengan mudah menjadi dingin

Bagiku, aku sangat sibuk pagi ini
Karena aku sedang berkemas untuk pindah dari tempat ini yang aku tempati selama 3 tahun

Aku ingat jejak kita yang masih memiliki noda diatasnya
Semuanya tampak seperti kemarin

Setiap hari aku menangis dan tertawa karenamu
Sepanjang hari, aku hanya dipenuhi dengan hati yang berterbangan
Ini baik-baik saja, tidak apa-apa, tidak apa-apa
Aku hanya perlu meninggalkan semuanya disini
Kenangan, jejak, semuanya

Banyak barang-barang mu yang masih disini
Aku pikir aku tidak memiliki keterikatan berlama-lama tetapi
Air mata tiba-tiba mengalir

Apa yang harus kulakukan dengan semua kenangan itu?
Mereka masih begitu jelas

Setiap hari aku menangis dan tertawa karenamu
Sepanjang hari, aku hanya dipenuhi dengan hati yang berterbangan
Ini baik-baik saja, tidak apa-apa, tidak apa-apa
Aku hanya perlu meninggalkan semuanya disini
Kenangan, jejak, semuanya

Aku bermimpi bahwa kau dan aku akan tinggal di rumah ini
Kita berdua, cinta, bersama-sama

Di masa depan yang jauh, ketika aku melihat ke belakang
Aku piker aku akan bangga dapat mengatakan
Bahwa aku benar-benar mencintaimu

Setiap hari aku menangis dan tertawa karenamu
Sepanjang hari, aku hanya dipenuhi dengan hati yang berterbangan
Ini baik-baik saja, tidak apa-apa, tidak apa-apa
Aku hanya perlu meninggalkan semuanya disini
Kenangan, jejak, semuanya

Indonesian translation : aldafhrnnisa.blogspot.com ^^
Translation Credits: pop!gasa
Romanizations by: kpoplyrics.net

Maaf kalau ada kata translate-an yang salah ^^/



Diposting oleh BOOKISH di 00.20
Label: 2AM, Lyrics

7 komentar:

Unknown mengatakan...

nice :)

pengen di translate.in lagu2nya 2pm nanti klo album barunya udah keluar. thx b4 yaa :))

31 Maret 2013 pukul 09.13
Unknown mengatakan...

ternyata artinya sedih ya pantes jimin 15& katanya nangis gara2 denger lagu ini ;__; nice <3

4 April 2013 pukul 07.59
BOOKISH mengatakan...

oke deh pasti ditranslate :)

Makasih udah comment:)

8 April 2013 pukul 01.53
BOOKISH mengatakan...

hahaha iya :D

makasih ya udah comment ^^

8 April 2013 pukul 01.56
Ainisa Rahmisalsa Wandaniatri mengatakan...
Komentar ini telah dihapus oleh pengarang.
5 Agustus 2013 pukul 06.19
Ainisa Rahmisalsa Wandaniatri mengatakan...

Nice :)
Pengen di translate.in lagu-lagunya 2AM yang lain. Makasih sebelumnya.

5 Agustus 2013 pukul 06.24
BOOKISH mengatakan...

diusahakan ya :)

6 Agustus 2013 pukul 21.43

Posting Komentar

Posting Lebih Baru Posting Lama Beranda
Langganan: Posting Komentar (Atom)

Blog Design by Gisele Jaquenod